Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кого-что кому

  • 1 логалаш

    лога́лаш
    -ам Г. однокр. боднуть кого-что-л. Ӧрдыж гӹц логалаш боднуть в бок; когон логалаш сильно боднуть.
    □ Кӹтошты патянам тӓгӱн ышкалжы логалын. В стаде чья-то корова боднула нашего ягнёнка.
    // Логал колташ боднуть. Презым кынам логал колтеныт моло, ужынат шоктыделам. Я и не успела заметить, когда боднули телёнка. Логал шӹндаш боднуть. Пирын лепка лужым луч! логал шӹнда (тӓга). Йомак. Баран сильно боднул волка в лоб. См. ӧргалаш.
    логала́ш
    I-ам
    1. трогать, тронуть кого-что-л.; задевать, задеть кого-что-л.; касаться, коснуться кого-чего-л.; прикасаться, прикоснуться к кому-чему-л.; притрагиваться, притронуться к кому-чему-л.; дотрагиваться, дотронуться до кого-чего-л. Кид дене логалаш трогать рукой.
    □ – Колжым кучаш кучо, но тиде нужым ит логал – ер пундаште лият, – Юра Ваням шижтарен ойла. А. Айзенвортю – Ловить-то рыбу лови, но эту щуку не трогай – окажешься на дне озера, – Юра, предупреждая, говорит Ване. Кумшо пуля шолыш логалын. Мом ыштет – войнан пӧлекше. А. Эрыкан. Третья пуля задела кишки. Что поделаешь – подарок войны. Ср. тӱкаш.
    2. тревожить, встревожить кого-что. Вет ончычшат колынам: маскам от логал, тудым от шыдештаре, тудат тыйым ок тӱкӧ. М.-Азмекей. Ведь и раньше слыхал я: если медведя не встревожишь, не разозлишь, то и он тебя не тронет. Ожно Пӱрӧ воктен Алан лӱман марий разбойник илен, тудат нужна-влакым логалынак огыл. Я. Ялкайн. Раньше у Бири жил один марийский разбойник по имени Алан, и он не тревожил бедняков.
    3. перен. трогать, тронуть кого-чего-л.; вызывать (вызвать) глубокие чувства. Утларакшым аважын шыма йӱкшӧ Сакарын чонешыже логале. С. Чавайн. Ласковый голос матери сильно тронул душу Сакара. М. Шкетан. Спой любую песню, в мелодии песни всегда слышится голос родины, природы, западает в душу.
    4. перен. трогать, тронуть; брать, взять что-л. тайком. – Терентей Ершов ӱмырыштыжӧ ик пурса пырчымат тӱкен огыл, ок тӱкӧ нигунам, теат лавыра кидда дене ида логал! Г. Ефруш. – В своей жизни Терентей Ершов не крал ни единой горошины, и никогда не украдёт, вы тоже не трогайте своими грязным руками!
    ◊ Кид дене логалаш трогать, побить, наказать. Тунам Мишан ачаже кид дене ыш логал гынат, эргыжым вурсыш. Б. Данилов. Хотя отца тогда не трогал руками Мишу, но поругал сына.
    II-ам
    1. попадать, попасть куда, во что, к кому-чему-л. Палыдыме верыш логалаш попасть в незнакомое место.
    □ Ик кечын ала-кузела моткоч тымык, улак изуремыш логална. В. Косоротов. В один день мы как-то попали на очень тихий, уединённый переулок.
    2. попадать, попасть в кого-что; кому; по кому-чему-л. Шӱмыш логалаш попасть в сердце.
    □ Людмила лумым Миклайын шӱйышкыжӧ кудалтыш, а тудо шӱргышкыжӧ логале. В. Косоротов. Людмила бросила снег в шею Миклаю, а он попал ему в лицо. Ик йоча так шуэн колтыш (мечым), вуемлан изши гына ыш логал. П. Корнилов. Один мальчик так кинул мяч, что чуть не попало в мою голову.
    3. попаеть, попадать куда-л.; быть назначенным на службу, принятым куда-н. Тудын (Миклайын) частьым вигак фронтыш колтышт. Вара Панфиловын дивизийышкыже логале. А. Эрыкан. Часть Миклая сразу отправили на фронт. Потом он попал в дивизию Панфилова. (Ольга:) Кушечын тудо? Кузе мемнан колхозыш логалын? Н. Арбан. (Ольга:) Откуда он? Как попал в наш колхоз?
    4. попасть, попадать во что, на что, куда-н.; оказываться (оказаться) где-н., в каких-н. обстоятельствах. Туткарыш логалаш попасть в затруднительное положение; ссылкыш логалаш попасть в ссылку.
    □ Блокаде годым мемнан йоча ясльым Кавказыш эвакуироватленыт. Корнышто эшелон бомбёжкыш логалын. М. Казаков. Наши детские ясли во время блокады звакуировали на Кавказ. В пути эшелон попал под бомбёжку. – Очыни, рвезе еҥйӱдым тӱтан мардежыш логалын, – шоҥго кува шешкыжлан ойым пуыш. М. Евсеева. – Наверное, молодой человек ночью попал в ураган, – сказала старуха своей снохе.
    5. безл. пападать, попасть от кого-л.; получать (получить) взыскание, наказание за что-н. Ача деч логалаш попасть от отцг.
    □ Ты пашам погынымаште ончышна, Пашкам чот тергышна. Бригадирланат логале. А. Эрыкан. Это дело мы рассмотрели на собрании, крепко ругали Пашку. Попало и бригадиру. «Ну ынде Мичук деч логалеш!» – Кырля шоналтыш, туге гынат, кредалаш ямде шога. К. Васин. «Ну теперь попадёт от Мнчука!» – подумал Кырля, но, несмотря на это, он стоит готовый драться.
    6. попасть в качестве кого, стать или прослыть кем-н. Мемнан колхоз ял озанлык выставкыш кандидатлан логалын. Г. Ефруш. Наш колхоз стал кандидатом на Всесоюзную сельскохозяйственную выставку. (Тамара:) А те кузе пастухлан логалында? Н. Арбан. (Та-мара:) А вы как попали в пастухи?
    7. попадать, попасть, очутиться; случайно оказаться у кого-н., где-н. «Кушеч мыйын Катян фотожо нунын деке логалын», – шоналта Алексеев, ӱстел кокласе еҥ-влакым туран онча. Н. Лекайн. «Откуда попало к ним фото моей Кати», – думает Алексеев, пристально смотрит на людей за столом. Икана Чеховын «Злоумышленник» ойлымашыже кидышкем логале, эй лудым вет! В. Аксар. Однажды в мои руки попал рассказ Чехова «Злоумышленник», ну и читал же я!
    8. повстречаться, встречаться (случайно). Икмыняр жап гыч ваштареш толшо еҥлогале. М. Казаков. Через некоторое время мне навстречу попался человек. Йолташемын пиалешыже кугурак олаҥге да нужгол логалын. Н. Лекайн. На счастье моего приятеля попались щука и окунь покрупнее.
    9. оказываться (оказаться) уличённым в чем-л! (Осяндр:) Логальыч. Ынде неретым кӱш нӧлтымым чарнет. А. Волков. (Осяндр:) Попался. Теперь перестанешь задирать нос. Тыге ыштымет дене ме ынде коктынат логалына. Н. Лекайн. Из-за зтого твоего поступка теперь мы оба попадёмся.
    10. доставаться, достаться (в собственность кому-л. при разделе, раздаче). Кузык шотеш логалаш достатъся в качестве приданого; шулдын логалаш достаться дёшево.
    □ «Капитан» манын возымо шерева Ялпайлан логале. Е. Янгильдин. Жребий, где написано «Капитан», достался Ялпаю. Ачат огыл гын, тыгай полат тылат огеш логал ыле. К. Коршунов. Если бы не отец, такой дворец тебе не достался бы.
    11. безл. приходиться, прийтись (что-л. делать). Салтак корным тошкаш кажне пӧръеҥлан логалын. Й. Осмин. Каждому мужчине приходилось быть солдатом. Но Айметлан вигак лётчикым ямдылыме школыш каяш ыш логал. А. Бик. Но Аймету не пришлось сразу же идти в школу лётчиков.
    // Логал(ын) каяш прикоснуться, притронуться к кому-чему-л. (Ӱдырын) пудра дене ошемдыме чевер ош шӱргыжӧ шӱргемлан логалын кая манын, Ямет шона. Д. Орай. Ямет думает, что его лица коснётся напудренное белое лицо девушки. Логал(ын) кодаш задеть кого-что-л. Погром годым полицейскийын лупшыжо (Выльыпын) шола шӱргышкыжӧ логал кодынат, туддеч вара тыге лие. А. Эрыкан. Во время погрома плётка полицейского задела левую щеку Выльыпа, с тех пор она стала такой.
    ◊ Кышаш логалаш напасть на след, обнаружить следы кого-чего-л. А кок ий ондак (пристав) листовкым шаркалыше-влакын кышашкышт логалын. К. Васин. А два года тому назад пристав напал на след распространителей листовок. Логалаш лийдыме неприкосновенный. Логалаш лийдыме запас неприкосновенный запас.
    □ Урлыкаш фонд – логалаш лийдыме. М. Иванов. Семенной фонд – неприкосновенный.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > логалаш

  • 2 логалаш

    А
    логалаш
    -ам
    Г.
    однокр. боднуть кого-что-л.

    Ӧрдӹж гӹц логалаш боднуть в бок;

    когон логалаш сильно боднуть.

    Кӹтӧштӹ патянам тӓгӱн ышкалжы логалын. В стаде чья-то корова боднула нашего ягнёнка.

    Составные глаголы:

    I
    -ам
    1. трогать, тронуть кого-что-л.; задевать, задеть кого-что-л.; касаться, коснуться кого-чего-л.; прикасаться, прикоснуться к кому-чему-л.; притрагиваться, притронуться к кому-чему-л.; дотрагиваться, дотронуться до кого-чего-л.

    Кид дене логалаш трогать рукой.

    – Колжым кучаш кучо, но тиде нужым ит логал – ер пундаште лият, – Юра Ваням шижтарен ойла. А. Айзенворт. – Ловить-то рыбу лови, но эту щуку не трогай – окажешься на дне озера, – Юра, предупреждая, говорит Ване.

    Кумшо пуля шолыш логалын. Мом ыштет – войнан пӧлекше. А. Эрыкан. Третья пуля задела кишки. Что поделаешь – подарок войны.

    Сравни с:

    тӱкаш
    2. тревожить, встревожить кого-что

    Вет ончычшат колынам: маскам от логал, тудым от шыдештаре, тудат тыйым ок тӱкӧ. М.-Азмекей. Ведь и раньше слыхал я: если медведя не встревожишь, не разозлишь, то и он тебя не тронет.

    Ожно Пӱрӧ воктен Алан лӱман марий разбойник илен, тудат нужна-влакым логалынак огыл. Я. Ялкайн. Раньше у Бири жил один марийский разбойник по имени Алан, и он не тревожил бедняков.

    3. перен. трогать, тронуть кого-чего-л.; вызывать (вызвать) глубокие чувства

    Утларакшым аважын шыма йӱкшӧ Сакарын чонешыже логале. С. Чавайн. Ласковый голос матери сильно тронул душу Сакара.

    Керек-могай мурым муралте, эре муро йӱкыштӧ шочмо-кушмо элын, пӱртӱсын йӱк-йӱанже шокта, чонышко логалеш. М. Шкетан. Спой любую песню, в мелодии песни всегда слышится голос родины, природы, западает в душу.

    4. перен. трогать, тронуть; брать, взять что-л. тайком

    – Терентей Ершов ӱмырыштыжӧ ик пурса пырчымат тӱкен огыл, ок тӱкӧ нигунам, теат лавыра кидда дене ида логал! Г. Ефруш. – В своей жизни Терентей Ершов не крал ни единой горошины, и никогда не украдёт, вы тоже не трогайте своими грязным руками!

    Идиоматические выражения:

    II
    -ам
    1. попадать, попасть куда, во что, к кому-чему-л.

    Палыдыме верыш логалаш попасть в незнакомое место.

    Ик кечын ала-кузела моткоч тымык, улак изуремыш логална. В. Косоротов. В один день мы как-то попали на очень тихий, уединённый переулок.

    2. попадать, попасть в кого-что; кому; по кому-чему-л.

    Шӱмыш логалаш попасть в сердце.

    Людмила лумым Миклайын шӱйышкыжӧ кудалтыш, а тудо шӱргышкыжӧ логале. В. Косоротов. Людмила бросила снег в шею Миклаю, а он попал ему в лицо.

    Ик йоча так шуэн колтыш (мечым), вуемлан изши гына ыш логал. П. Корнилов. Один мальчик так кинул мяч, что чуть не попало в мою голову.

    3. попасть, попадать куда-л.; быть назначенным на службу, принятым куда-н

    Тудын (Миклайын) частьым вигак фронтыш колтышт. Вара Панфиловын дивизийышкыже логале. А. Эрыкан. Часть Миклая сразу отправили на фронт. Потом он попал в дивизию Панфилова.

    (Ольга:) Кушечын тудо? Кузе мемнан колхозыш логалын? Н. Арбан. (Ольга:) Откуда он? Как попал в наш колхоз?

    4. попасть, попадать во что, на что, куда-н.; оказываться (оказаться) где-н., в каких-н. обстоятельствах

    Туткарыш логалаш попасть в затруднительное положение;

    ссылкыш логалаш попасть в ссылку.

    Блокаде годым мемнан йоча ясльым Кавказыш эвакуироватленыт. Корнышто эшелон бомбёжкыш логалын. М. Казаков. Наши детские ясли во время блокады звакуировали на Кавказ. В пути эшелон попал под бомбёжку.

    – Очыни, рвезе еҥ йӱдым тӱтан мардежыш логалын, – шоҥго кува шешкыжлан ойым пуыш. М. Евсеева. – Наверное, молодой человек ночью попал в ураган, – сказала старуха своей снохе.

    5. безл. попадать, попасть от кого-л.; получать (получить) взыскание, наказание за что-н

    Ача деч логалаш попасть от отца.

    Ты пашам погынымаште ончышна, Пашкам чот тергышна. Бригадирланат логале. А. Эрыкан. Это дело мы рассмотрели на собрании, крепко ругали Пашку. Попало и бригадиру.

    «Ну ынде Мичук деч логалеш!» – Кырля шоналтыш, туге гынат, кредалаш ямде шога. К. Васин. «Ну теперь попадёт от Мичука!» – подумал Кырля, но, несмотря на это, он стоит готовый драться.

    6. попасть в качестве кого, стать или прослыть кем-н

    Мемнан колхоз ял озанлык выставкыш кандидатлан логалын. Г. Ефруш. Наш колхоз стал кандидатом на Всесоюзную сельскохозяйственную выставку.

    (Тамара:) А те кузе пастухлан логалында? Н. Арбан. (Тамара:) А вы как попали в пастухи?

    7. попадать, попасть, очутиться; случайно оказаться у кого-н., где-н

    «Кушеч мыйын Катян фотожо нунын деке логалын», – шоналта Алексеев, ӱстел кокласе еҥ-влакым туран онча. Н. Лекайн. «Откуда попало к ним фото моей Кати», – думает Алексеев, пристально смотрит на людей за столом.

    Икана Чеховын «Злоумышленник» ойлымашыже кидышкем логале, эй лудым вет! В. Аксар. Однажды в мои руки попал рассказ Чехова «Злоумышленник», ну и читал же я!

    8. повстречаться, встречаться (случайно)

    Икмыняр жап гыч ваштареш толшо еҥ логале. М. Казаков. Через некоторое время мне навстречу попался человек.

    Йолташемын пиалешыже кугурак олаҥге да нужгол логалын. Н. Лекайн. На счастье моего приятеля попались щука и окунь покрупнее.

    (Осяндр:) Логальыч. Ынде неретым кӱш нӧлтымым чарнет. А. Волков. (Осяндр:) Попался. Теперь перестанешь задирать нос.

    Тыге ыштымет дене ме ынде коктынат логалына. Н. Лекайн. Из-за зтого твоего поступка теперь мы оба попадёмся.

    10. доставаться, достаться (в собственность кому-л. при разделе, раздаче)

    Кузык шотеш логалаш достаться в качестве приданого;

    шулдын логалаш достаться дёшево.

    «Капитан» манын возымо шерева Ялпайлан логале. Е. Янгильдин. Жребий, где написано «Капитан», достался Ялпаю.

    Ачат огыл гын, тыгай полат тылат огеш логал ыле. К. Коршунов. Если бы не отец, такой дворец тебе не достался бы.

    11. безл. приходиться, прийтись (что-л. делать)

    Салтак корным тошкаш кажне пӧръеҥлан логалын. Й. Осмин. Каждому мужчине приходилось быть солдатом.

    Но Айметлан вигак лётчикым ямдылыме школыш каяш ыш логал. А. Бик. Но Аймету не пришлось сразу же идти в школу лётчиков.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > логалаш

  • 3 presentar

    vt
    1) a uno; algo (a uno) предста́вить кого; что (кому)
    а) познако́мить кого с кем

    doña María, le presento a mi amigo — до́нья Мари́я, представля́ю вам моего́ дру́га

    б) показа́ть, продемонстри́ровать, вы́ставить и т п (произв. искусства)
    в) вы́ступить с ( докладом и т п)
    г) пода́ть (предложение; прошение и т п)
    д) предъяви́ть (документ, тж доказательство)
    е) algo como + nc, pred отрекомендова́ть кого; что, преподнести́ что в качестве; как кого; что
    2) предложи́ть
    а) algo a uno поднести́, протяну́ть кому что; поста́вить, положи́ть что перед кем
    б) a uno; algo (como + nc) вы́ставить, вы́двинуть кого ( кандидатом), чью-л кандидату́ру
    3) algo a uno; a algo оберну́ться ( к-л стороной), поверну́ть, оберну́ть что к кому; чему

    ella le presentó su mejilla para que la besara — она́ подста́вила ему́ щёку для поцелу́я

    4) algo (a uno) прояви́ть, продемонстри́ровать ( признак к-л чувства) (кому)

    presentar sus excusas — принести́ (свои́) извине́ния

    presentar sus respetos — засвиде́тельствовать своё почте́ние

    5) име́ть ( к-л вид); представля́ть, явля́ть собо́й ( к-л зрелище)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > presentar

  • 4 ышанырга

    пов.н.ışan гл. 1) верить/поверить кому-чему, в кого, во что 2) верить в кого, во что 3) убеждаться/убедиться, удостовериться в чём 4) полагаться/положиться, понадеяться на кого-что, довериться кому-чему ışanıp birergä (tapşırğa) 1) доверять/доверить 2) вверять/вверить кого-что кому-либо, поручать/поручить кому что ışanıp citmäskä сомневаться, быть неуверенным в ком-чём

    Tatarça-rusça süzlek > ышанырга

  • 5 ışanırğa

    ышанырга
    пов.н.ışan
    гл.
    1) верить/поверить кому-чему, в кого, во что
    2) верить в кого, во что
    3) убеждаться/убедиться; удостовериться в чём
    4) полагаться/положиться; понадеяться на кого-что; довериться кому-чему
    1) доверять/доверить
    2) вверять/вверить кого-что кому-либо; поручать/поручить кому что
    сомневаться; быть неуверенным в ком-чём
    .

    Tatarça-rusça süzlek > ışanırğa

  • 6 confiar

    1. vi en, реже de uno, algo
    доверя́ть, доверя́ться кому; полага́ться на кого; рассчи́тывать, наде́яться на кого; что; что...

    puedes confiar en él para todo — мо́жешь во всём на него́ положи́ться

    confío en que todo está en regla — наде́юсь, что всё в поря́дке

    confiar en el destino — упова́ть на судьбу́

    2. vt A a B
    1) дове́рить, поручи́ть кого; что кому; чему; возложи́ть что на кого; что
    2) дове́рить, пове́рить (к-л тайну) кому

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > confiar

  • 7 좋아하다

    любить; хорошо или одобрительно относиться (к кому-либо)-чему; хотеть; чаять кого-чего; нравиться кому (кто); быть по душе (по нраву; по вкусу); предпочитать кого-что (кому-либо, чему-либо); симпатизировать (кому-либо, чему-либо); питать нежные чувства (к кому-либо); любоваться кем-чем (на кого-что); восхищаться; радовать глаз; располагать к себе кого

    Корейско-русский словарь > 좋아하다

  • 8 ısmarlamak

    -e
    1) зака́зывать что кому
    2) поруча́ть, перепоруча́ть что кому

    çarşıya gidiyorum, bir şey ısmarlayacak mısınız? — я иду́ на ры́нок, у вас не бу́дет поруче́ний?

    3) -i, -e вве́рить, поручи́ть, дове́рить кого-что кому; возложи́ть кого-что на кого

    baban seni bana ısmarladı — твой оте́ц дове́рил тебя́ мне

    Türkçe-rusça sözlük > ısmarlamak

  • 9 охшату

    перех.
    1) уподобля́ть/уподо́бить ( кого-что кому-чему), сра́внивать/сравни́ть, сопоставля́ть/сопоста́вить, находи́ть/найти́ схо́дство ( с кем-чем) || уподобле́ние, сопоставле́ние, сравне́ние

    яшьлекне язга охшату — уподобля́ть мо́лодость весне́

    халык җырларына охшатып — уподобля́я наро́дным пе́сням

    романның героен үзенә охшату — сравне́ние геро́я рома́на с собо́й

    баланы атасына охшату — найти́ в ребёнке схо́дство с отцо́м

    2) принима́ть/приня́ть ( по ошибке) (за кого-что)

    аны сеңлесенә охшатканнар — её при́няли за сестру́

    3)
    а) подража́ть ( кому-чему), имити́ровать ( кого-что) || подража́ние, имита́ция

    өлкәннәргә охшату — подража́ть взро́слым

    охшатырга сәләтлелек — спосо́бность к подража́нию (имита́ции)

    сандугач тавышына охшатып сайрау — имити́ровать соловьи́ное пе́ние

    б) имити́ровать/сымити́ровать || имита́ция, подде́лка ( под что)

    энҗегә охшату — имита́ция под же́мчуг; подде́лка под же́мчуг

    4) в знач. сущ.; лингв.; см. чагыштыру

    поэмада бик оста охшатулар бар — в поэ́ме встреча́ются о́чень уда́чные сравне́ния

    5) в знач. предлога охшатып
    а) наподо́бие, вро́де ( кого-чего)

    хикәя, сәхнә әсәренә охшатып, диалог формасында язылган — расска́з напи́сан в фо́рме диало́га, наподо́бие сцени́ческих произведе́ний

    б) под ( что)

    имәнгә охшатып буяу — вы́красить под дуб

    мраморга охшатып эшләнгән — отде́ланный под мра́мор

    - охшатып эшләнгән
    - охшатып ясалган

    Татарско-русский словарь > охшату

  • 10 glaudīt

    общ. поглаживать (кого-что, кому что и кого по чему), (ko, kam ko) гладить (кого-что, кому что и кого по чему)

    Latviešu-krievu vārdnīca > glaudīt

  • 11 glāstīt

    общ. ласкать, поглаживать (кого-что, кому что и кого по чему), (glaudīt - ko, kam ko) гладить (кого-что, кому что и кого по чему)

    Latviešu-krievu vārdnīca > glāstīt

  • 12 preferir

    vt A (a B; entre personas, cosas)
    бо́льше хоте́ть, люби́ть и т п кого; что (чем кого; что), предпочита́ть кого; что (кому; чему), отдава́ть предпочте́ние кому; чему (перед кем; чем; из; среди кого; чего)

    prefiero helado a fruta — я бо́льше люблю́ моро́женое, чем фру́кты

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > preferir

  • 13 disculpar

    vt
    1) a uno; algo (por uno)
    а) извини́ть, прости́ть кого; что; кому (что)
    б) извиня́ть; опра́вдывать; служи́ть извине́нием, оправда́нием кому (в чём)
    2) algo (por algo) объясня́ть, опра́вдывать что (чем, ссыла́ясь на что)
    3) a uno (con uno) заступа́ться за кого, защища́ть, выгора́живать кого (перед кем)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > disculpar

  • 14 recordar

    vt
    1) a uno; algo; que... по́мнить, тж вспомина́ть кого; что; что...

    si mal no recuerdo — е́сли па́мять мне не изменя́ет

    2) algo a uno напомина́ть кому о чём
    3) a uno; algo (a uno) походи́ть, быть похо́жим на кого; что; напомина́ть кого; что (кому)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > recordar

  • 15 каршы

    I 1. прил. 1) противоположный, противолежащий, противостоящий 2) враждебный, противный, антагонистический 2. нар. в знач.вопреки, наперекор, против qarşı alırğa встречать/встретить кого-что qarşı äytergä перечить, прекословить qarşı çığarğa 1) выходить/выйти навстречу 2) перен.возражать/возразить, выступать/выступить против qarşı kilergä 1) идти навстречу 2) возражать/возразить кому qarşı quyarğa противопоставлять/противопоставить кого-что кому-чему II посл.сл. 1) к чему 2) напротив чего 3) против кого-чего

    Tatarça-rusça süzlek > каршы

  • 16 qarşı

    каршы I 1. прил.
    1) противоположный; противолежащий; противостоящий
    2) враждебный; противный; антагонистический
    2. нар.
    в знач.вопреки; наперекор; против
    встречать/встретить кого-что
    2) возражать/возразить кому
    противопоставлять/противопоставить кого-что кому-чему
    1) выходить/выйти навстречу
    2) перен.возражать/возразить; выступать/выступить против
    перечить; прекословить
    II посл.сл.
    1) к чему
    .

    Tatarça-rusça süzlek > qarşı

  • 17 qarşı

    I
    в знач. сущ. qarşısı kimin, nəyin перёд (передняя, лицевая сторона чего-л.). Məktəbin qarşısı перёд школы, evin qarşısı перёд дома
    II
    послел.
    1. kimə, nəyə qarşı против кого, чего. Günəşə qarşı против солнца, selə qarşı против потока (течения), müharibəyə qarşı против войны, faşizmə qarşı против фашизма, qripə qarşı против гриппа
    2. kim, nə kimin, nəyin qarşısında (qarşımda, qarşında, qarşımızda, qarşınızda) перед кем, чем. Onun qarşısında перед ним, sarayın qarşısında перед дворцом, mənim qarşımda передо мной, çətinliklər qarşısında перед трудностями, müəllimin qarşısında перед учителем, qurultay qarşısında перед съездом, bayram qarşısında перед праздником
    3. напротив. Kitab mağazasının qarşısında напротив книжного магазина
    4. против (рядом с чем-нибудь написанным). Soyadının qarşısında kimin против фамилии чьей
    III
    прил.
    1. встречный. Qarşı dalğa встречная волна, qarşı külək встречный ветер
    2. противоположный, противолежащий. Qarşı bucaqlar противолежащие углы
    ◊ qarşı getmək kimə, nəyə идти, пойти против кого, чего.; qarşı qoymaq kimi, nəyi kimə, nəyə противопоставлять, противопоставить кого, что кому, чему; qarşı qoyulmaq противопоставляться; qarşı durmaq kimə, nəyə оказывать, оказать сопротивление, выступать, выступить против кого, чего; qarşı getmək kimə, nəyə идти против кого, чего; qarşı çıxmaq kimə, nəyə:
    1. бороться против кого, чего
    2. противопоставлять себя к ому, ч ему; qarşısını almaq kimin, nəyin предупреждать, предупредить (предпринимать, предпринять меры); qarşısını kəsmək преграждать, преградить путь к ому-, чему-л; qarşısında baş əymək kimin, nəyin склонить голову перед кем, чем; gözü qarşısında kimin перед глазами чьими, кого; qarşısında baş əydirmək kimə kimi n, nəyin скрутить в бараний рог кого, заставить склонить голову перед кем, перед чем; qarşısında diz çökmək упасть к ногам чьим -, преклонить колени перед кем; qarşısında durmaq
    1) предстать перед кем, чем
    2) устоять перед кем, перед чем, qarşısına məqsəd qoymaq ставить, поставить себе целью (делать что); qarşısında mil durmaq kimin вытягиваться, вытянуться в струнку перед кем

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qarşı

  • 18 szembeállítani

    противопоставлять кого-что кому-чему
    * * *
    формы глагола: szembeállított, állítson szembe
    v-t противопоставля́ть/-та́вить кого-что кому-чему

    Magyar-orosz szótár > szembeállítani

  • 19 күрсәтергә

    пов.н.kürsät гл. 1) показывать/показать кого-что кому 2) указывать/указать на что 3) проявлять/проявить что 4) оказывать/оказать что 5) изображать/изобразить, показывать/показать что 6) выдвигать/выдвинуть кого 7) юр.показывать/показать, давать/дать показания

    Tatarça-rusça süzlek > күрсәтергә

  • 20 kürsätergä

    күрсәтергә
    пов.н.kürsät
    гл.
    1) показывать/показать кого-что кому
    2) указывать/указать на что
    3) проявлять/проявить что
    4) оказывать/оказать что
    5) изображать/изобразить; показывать/показать что
    6) выдвигать/выдвинуть кого
    7) юр.показывать/показать; давать/дать показания
    .

    Tatarça-rusça süzlek > kürsätergä

См. также в других словарях:

  • раскрыть глаза кому-л. на кого-, что-л — Показать кого , что л. в истинном свете, дав кому л. возможность самому убедиться в этом …   Словарь многих выражений

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • как с гуся вода с кого, что — неодобр. кому либо что либо абсолютно безразлично, все нипочем; что либо решительно не действует на кого либо. Из за жировой смазки оперенья вода с гуся легко скатывается. Такое наблюдение переносилось в знахарские формулы, пословицы, поговорки …   Справочник по фразеологии

  • Что надо — НАДО 1, в знач. сказ., с неопр., кого что или чего. То же, что нужно (см. нужный в 3 и 4 знач.). Н. работать. Его беспокойство н. понять. Н. денег. Больше всех н. кому н. (о том, кто слишком активен, во всё вмешивается; разг. неодобр.). Так ему и …   Толковый словарь Ожегова

  • ЧТО — Ни с чего ни по что. Сиб. По непонятной причине. Верш. 4, 157. Чего нет у кого, где. Новг. Об изобилии, большом количестве и разнообразии чего л. НОС 12, 65. Быть ни в чём. Ворон. Болеть. СРНГ 21, 213. Вести ни в чём кого. Арх. С презрением,… …   Большой словарь русских поговорок

  • кого — кому — Пожать руку друга пожать руку другу, спасти жизнь раненого спасти жизнь раненому, зайти в тыл противника зайти в тыл противнику, смотреть в глаза собеседника смотреть в глаза собеседнику. В каждой паре в первых сочетаниях форма родительного… …   Словарь управления

  • что —   Вот что (разг.)    1) следующее, вот это.     Вы сделайте вот что: квартальный Пуговицын... пусть стоит для благоустройства, на мосту. оголь.    2) употребляется для подчеркивания последующей или предшествующей речи, в знач.: слушайте или… …   Фразеологический словарь русского языка

  • КОМУ — как угодно, а мы как знаем. Еще солнышко высоко (говорит лиса в яме), а знать тут ночевать! Про то знают купец, да продавец. Знай, да не бай. знать не знаю, ведать не ведаю, ответ на допрос. Тем только и дышим, что знать не знаем, ведать не… …   Толковый словарь Даля

  • Что за дело — кому. Разг. Экспрес. 1. Совсем не касается кого либо, не имеет отношения к кому либо. Разговориться с этим человеком не удаётся, он отвечает вопросами: А тебе что за дело? (М. Горький. Мои университеты). Однако вам то что за дело до этой войны,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»